1
00:00:03,120 --> 00:00:06,520
I don't even like ham cheese.
It's disgusting.

2
00:00:06,600 --> 00:00:09,520
Are these new?

3
00:00:09,600 --> 00:00:12,640
I have a really loose tooth.

4
00:00:12,720 --> 00:00:17,080
-Can I have Nugatti?
- No, because it's not the weekend!

5
00:00:17,160 --> 00:00:21,160
-Why that?
- I said so. It's not the weekend!

6
00:00:21,240 --> 00:00:26,360
- Everyone else in the class gets it!
-Yes! Marius gets it...

7
00:00:26,440 --> 00:00:31,080
Be quiet for two seconds!
I can't think.

8
00:00:31,160 --> 00:00:33,520
My God.

9
00:00:33,600 --> 00:00:36,640
-Who is it?
- I don't know that!

10
00:00:36,720 --> 00:00:39,920
Now we won't
be late for school!

11
00:00:42,040 --> 00:00:45,760
Hello, hello.
Is it suitable for a short visit?

12
00:00:49,960 --> 00:00:53,080
Yes, that...

13
00:00:56,920 --> 00:00:59,920
SCREEN MEDIA
John Anders Johnskareng Brevik

14
00:01:01,160 --> 00:01:05,880
"Perhaps the King is Coming"
is King Johan's own initiative.

15
00:01:05,960 --> 00:01:10,520
The king has in the past
invited ordinary people into the Castle.

16
00:01:10,600 --> 00:01:17,240
Now the King wants to invite himself
home to visit ordinary people.

17
00:01:17,320 --> 00:01:20,400
What do people do
if they are interested in a visit?

18
00:01:20,480 --> 00:01:24,840
Then you can enter
www.kongehuset.no/...

19
00:01:24,920 --> 00:01:28,480
They have made such tiny buns.

20
00:01:28,560 --> 00:01:33,840
Filled with Nugatti. I don't have that
eaten since it was called Chocolate.

21
00:01:33,920 --> 00:01:38,800
/perhaps the king will come/registration

22
00:01:41,240 --> 00:01:44,120
<i>That was when she</i>
<i>returned to the suite-</i>

23
00:01:44,200 --> 00:01:47,960
-and kicked off the expensive boots
that it dawned on Isabella.

24
00:01:48,040 --> 00:01:52,200
If being queen was
to sit in a glass case-

25
00:01:52,280 --> 00:01:56,720
- and watch people outside, she wanted
rather be the girl from Lillehammer-

26
00:01:56,800 --> 00:02:01,640
- with a trick in the food package
and monthly tram tickets.

27
00:02:01,720 --> 00:02:05,400
Yes.
Isn't that really nice?

28
00:02:05,480 --> 00:02:08,400
Can't you
a hell of a lot of air in the stomach from kneipp?

29
00:02:08,480 --> 00:02:13,160
No, it's a kind of metaphor.

30
00:02:18,760 --> 00:02:22,400
Can't you
ask the author to stop by today?

31
00:02:22,480 --> 00:02:27,040
No then! Absolutely fine.
I just want to talk about the way forward.

32
00:02:27,120 --> 00:02:30,560
Thanks.

33
00:02:30,640 --> 00:02:34,760
Have it. Maybe I'll come back,
because those buns were lovely.

34
00:02:34,840 --> 00:02:37,360
-Thank you for us.
- Have a good time.

35
00:02:37,440 --> 00:02:40,240
Have it!

36
00:02:40,320 --> 00:02:44,760
It was absolutely fantastic.
What a bunch. What a kick!

37
00:02:44,840 --> 00:02:47,760
We have selected
the perfect subjects.

38
00:02:47,840 --> 00:02:50,720
Not subjects, Frode.
It's people.

39
00:02:50,800 --> 00:02:55,520
After the dictator's visit, it's lovely
to visit real, down-to-earth people.

40
00:02:55,600 --> 00:03:00,600
We are going to a family in Haugerud
whether the King is ready for another.

41
00:03:00,680 --> 00:03:05,280
I want to visit all the districts.
Both Trosterud, Grorud, Haraldrud...

42
00:03:05,360 --> 00:03:08,480
Not Haraldrud!
There is only garbage.

43
00:03:08,560 --> 00:03:15,520
-Don't sort people that way!
- It is a waste disposal station.

44
00:03:15,600 --> 00:03:19,320
I think this project can
get really big.

45
00:03:19,400 --> 00:03:22,400
I have great faith in this.

46
00:03:51,920 --> 00:03:55,000
- Hello. Everything under control?
-Yes.

47
00:03:55,080 --> 00:03:58,320
I put out the hot food
when you come from church.

48
00:03:58,400 --> 00:04:03,200
Oh, it needs to be in the fridge.
It must be kept cold.

49
00:04:03,280 --> 00:04:10,200
- The fridge is full.
-Put it in another cool place.

50
00:04:10,280 --> 00:04:13,200
- Toppers.
-Okay... Yes.

51
00:04:16,520 --> 00:04:18,160
Hi Hassan.

52
00:04:18,240 --> 00:04:20,760
Hello.

53
00:04:20,840 --> 00:04:23,200
How beautiful you are.

54
00:04:26,360 --> 00:04:28,640
What are you doing here?

55
00:04:28,720 --> 00:04:33,360
I just
drive me for a walk in the nice weather.

56
00:04:33,440 --> 00:04:37,480
No, then.
I learned from PST that you are here.

57
00:04:38,880 --> 00:04:42,680
- Yes...
-What's going on?

58
00:04:42,760 --> 00:04:48,720
It's Kenneth's confirmation,
so I'm a little extra excited today.

59
00:04:48,800 --> 00:04:52,760
But are you pregnant?

60
00:04:54,720 --> 00:04:56,960
Did Frode say that, didn't he?

61
00:04:57,040 --> 00:05:01,720
Frode...
No, I heard it from my mother.

62
00:05:01,800 --> 00:05:07,160
Does the Queen know I'm pregnant?

63
00:05:07,240 --> 00:05:11,200
So it's true? You...

64
00:05:11,280 --> 00:05:13,480
Yes.

65
00:05:15,280 --> 00:05:20,960
But who...
You may not know whose it is.

66
00:05:21,680 --> 00:05:24,400
It's yours.

67
00:05:28,160 --> 00:05:32,920
-Yes.
- One hundred percent.

68
00:05:34,440 --> 00:05:37,520
And I will keep it.

69
00:05:37,600 --> 00:05:43,160
I am not against abortion. People just have to
abort in the way, in a way.

70
00:05:43,240 --> 00:05:48,880
But I felt that it doesn't happen.
I can't do that.

71
00:05:48,960 --> 00:05:52,240
Now I have to put this on hold,
otherwise it will be...

72
00:05:52,320 --> 00:05:55,000
You're staying here a little longer, aren't you?

73
00:05:55,080 --> 00:06:00,040
-Yes. I will stay.
-Yes.

74
00:06:00,120 --> 00:06:03,720
<i>-Then the train engine stopped.</i>
<i>-Yes.</i>

75
00:06:03,800 --> 00:06:08,880
There comes a handsome guy,
who had a tight uniform.

76
00:06:08,960 --> 00:06:11,920
-And with a bell.
- Yes, well.

77
00:06:12,000 --> 00:06:16,200
And then a year passed,
then we got married in Vålerenga church.

78
00:06:16,280 --> 00:06:21,520
What an amazing story!
It is not to be believed.

79
00:06:21,600 --> 00:06:25,560
Look here, Brita,
what i found in the attic!

80
00:06:25,640 --> 00:06:27,840
Look at him, then.

81
00:06:27,920 --> 00:06:32,560
Just interrupt, Your Majesty.
Something has happened.

82
00:06:35,960 --> 00:06:39,720
I understand. We are on our way.

83
00:06:39,800 --> 00:06:42,600
The Prime Minister wants a meeting.
He is waiting at the Castle.

84
00:06:42,680 --> 00:06:47,080
- I was in the middle of a touching story.
- He said it was urgent.

85
00:06:47,160 --> 00:06:52,920
- It should go quickly at least.
-Yes. Just drive to the Castle.

86
00:07:10,600 --> 00:07:14,920
This should be important. You dragged me
out of a very pleasant meeting.

87
00:07:15,000 --> 00:07:18,840
I did, yes? Yes, well.

88
00:07:18,920 --> 00:07:22,840
I heard you have had
visit of President Gulgashev-

89
00:07:22,920 --> 00:07:26,920
-from Baluchistan, here at the Castle.

90
00:07:27,000 --> 00:07:34,520
I also heard that you were making plans
about executing Norway's prime minister.

91
00:07:35,640 --> 00:07:38,120
So me,
if anything is unclear about it.

92
00:07:38,200 --> 00:07:43,040
It's... pure fabrication!

93
00:07:43,120 --> 00:07:45,880
Yes...

94
00:07:46,920 --> 00:07:52,440
<i>Do you want me to kill him? We can</i>
<i>do it slowly and painfully.</i>

95
00:07:52,520 --> 00:07:58,640
<i>We can stab him</i>
<i>or strangle him! Or drown him.</i>

96
00:07:58,720 --> 00:08:03,280
<i>Don't drown him, because he will</i>
<i>probably float like a witch.</i>

97
00:08:03,360 --> 00:08:06,240
Like that.

98
00:08:06,320 --> 00:08:11,440
I see that sounds problematic,
but I was in a pressured situation.

99
00:08:11,520 --> 00:08:15,520
Yes, yes... But how far
Did you get into the planning?

100
00:08:15,600 --> 00:08:18,840
Did you discuss
alibi and removal of the body?

101
00:08:18,920 --> 00:08:21,120
It was just bullshit.

102
00:08:21,200 --> 00:08:26,360
But it was a bit of fun to fantasize
to execute me, or?

103
00:08:26,440 --> 00:08:30,920
Yes. Not so haha-fun,-

104
00:08:31,000 --> 00:08:34,680
- but more
"This should work itself out" fun.

105
00:08:34,760 --> 00:08:37,600
What's a bit funny,-

106
00:08:37,680 --> 00:08:43,400
-is that I thought that the two of us-

107
00:08:43,480 --> 00:08:48,640
-had an agreement that you would
stay out of politics.

108
00:08:48,720 --> 00:08:51,440
But this was
a very special situation.

109
00:08:51,520 --> 00:08:56,360
That was it. And I wonder
what the Norwegian people would think-

110
00:08:56,440 --> 00:09:00,280
-if they knew you had
private visit of a dictator.

111
00:09:00,360 --> 00:09:03,400
It was for a very good cause, then.

112
00:09:03,480 --> 00:09:07,480
You say it. But you have
had a pig party with a man, -

113
00:09:07,560 --> 00:09:12,880
-which the whole world distances itself from.
The way I see it, you have two choices.

114
00:09:12,960 --> 00:09:17,640
Will this come out?
there will be one hell of a media storm.

115
00:09:17,720 --> 00:09:22,240
After a few weeks, I will ask the Storting
on referendum on the monarchy.

116
00:09:22,320 --> 00:09:26,400
Because of this?
You will never get credit for that.

117
00:09:26,480 --> 00:09:32,160
The last time I checked, the Storting was not
so fond of people threatening politicians.

118
00:09:32,240 --> 00:09:35,920
Regardless of the type of crown
they had to wear on their heads.

119
00:09:38,920 --> 00:09:41,000
You said I had two choices.

120
00:09:41,080 --> 00:09:46,880
You can abdicate with your family
and get a good parachute from the State.

121
00:09:46,960 --> 00:09:52,680
- That is completely out of the question!
- Think about it.

122
00:10:19,280 --> 00:10:22,080
What do you really think about this?

123
00:10:22,160 --> 00:10:26,480
No, it will be very difficult.

124
00:10:26,560 --> 00:10:31,000
Yes, I understand that.

125
00:10:31,080 --> 00:10:36,680
With a crown prince having children
with a casual employee.

126
00:10:40,600 --> 00:10:44,440
It's not like that
that it was my dream either.

127
00:10:44,520 --> 00:10:48,040
Getting young with a random guy, lissom.

128
00:10:49,960 --> 00:10:55,920
But will that child be the heir to the throne
when we're not together?

129
00:10:57,360 --> 00:10:59,480
I actually don't know that.

130
00:11:02,840 --> 00:11:06,000
It is impossible
to find it in Norway's laws.

131
00:11:06,080 --> 00:11:09,800
"Like the crown prince
have children out of wedlock,

132
00:11:09,880 --> 00:11:13,080
-don't want these
have the right of succession to the Norwegian throne."

133
00:11:13,160 --> 00:11:17,800
- Okay. Where did you find it?
- On Kvinneguiden.

134
00:11:17,880 --> 00:11:20,560
-On Kvinneguiden?
- Yes.

135
00:11:20,640 --> 00:11:25,480
I find a lot of good things there.
I use it almost daily.

136
00:11:25,560 --> 00:11:31,560
But the living situation...
Any thoughts on that?

137
00:11:31,640 --> 00:11:35,160
We can both stay at the Castle.

138
00:11:35,240 --> 00:11:39,360
Yes, but it's a bit strange
when we're not together maybe,

139
00:11:39,440 --> 00:11:42,080
Yes.

140
00:11:42,160 --> 00:11:48,080
We can share. Half at the Castle
and half at your home on...

141
00:11:49,520 --> 00:11:54,040
- Where do you actually live?
- On Løkka. I rent in a collective.

142
00:11:54,120 --> 00:11:57,120
Yes...

143
00:11:57,200 --> 00:12:01,720
-But you're moving?
-No. Or...

144
00:12:03,440 --> 00:12:05,360
Oh, yes.

145
00:12:12,240 --> 00:12:14,440
How long do we have?

146
00:12:14,520 --> 00:12:17,960
48 hours, then he goes to the press.

147
00:12:18,040 --> 00:12:21,440
Frode, do we have any chance
to stop the case?

148
00:12:21,520 --> 00:12:24,160
No, but we can
try to minimize the damage.

149
00:12:24,240 --> 00:12:29,320
Argue for that visit
was carried out with the best intentions.

150
00:12:30,560 --> 00:12:33,440
Okay. Frode and Ansar...

151
00:12:33,520 --> 00:12:38,400
Can't you make a plan?
for how do we counter a news item?

152
00:12:38,480 --> 00:12:44,640
Then Isabella and I will
discuss the second option.

153
00:12:48,560 --> 00:12:50,760
Your Majesties.

154
00:12:54,120 --> 00:12:59,400
-Where did the prime minister get the recording?
- It has no meaning.

155
00:12:59,480 --> 00:13:03,640
Yes! Either we stay
intercepted by the Prime Minister,-

156
00:13:03,720 --> 00:13:08,400
-or so we have
a leak here at the Castle.

157
00:13:08,480 --> 00:13:11,360
Okay. What do we do then?

158
00:13:18,360 --> 00:13:22,160
- Do you know what happened?
- Maybe something with the King.

159
00:13:25,400 --> 00:13:29,040
You who stand here,
are the only ones who were at work-

160
00:13:29,120 --> 00:13:32,320
-then President Gulgashev
and his wife visited the Palace.

161
00:13:32,400 --> 00:13:38,160
Now have information about this visit
leaked to the authorities.

162
00:13:38,240 --> 00:13:42,600
I'm not looking to take anyone,
but want to know what happened.

163
00:13:42,680 --> 00:13:47,720
I know you know
how important loyalty is.

164
00:13:51,240 --> 00:13:54,080
What?

165
00:13:54,160 --> 00:13:57,800
I thought I heard a snort.

166
00:13:57,880 --> 00:14:01,000
- I didn't snort.
- It was clearly a fluke.

167
00:14:01,080 --> 00:14:05,080
Is there something you would like to say?

168
00:14:05,160 --> 00:14:12,440
I think it was a bit refreshing
The Queen talking about loyalty.

169
00:14:13,400 --> 00:14:15,800
Why that?

170
00:14:15,880 --> 00:14:19,640
You fired my husband
to save their own skins.

171
00:14:19,720 --> 00:14:24,120
- Arne Fredrik has been completely devastated.
-Arne Fredrik?

172
00:14:24,200 --> 00:14:28,680
-The bodyguard you fired.
- I know very well who Arne Fredrik is.

173
00:14:28,760 --> 00:14:31,040
But didn't know you were married.

174
00:14:31,120 --> 00:14:35,840
We got married last summer.
Of course you didn't know that.

175
00:14:40,680 --> 00:14:44,480
Was it you
that leaked to the prime minister?

176
00:14:44,560 --> 00:14:47,920
That with Arne Fredrik
was not personal.

177
00:14:48,000 --> 00:14:52,480
He beat up an old lady.

178
00:14:52,560 --> 00:14:56,520
I just don't get it
what happened to you.

179
00:14:56,600 --> 00:15:02,240
When I was new here, you were a nice one
lady who joined the morning coffee.

180
00:15:02,320 --> 00:15:05,560
Now you hardly remember our name.

181
00:15:05,640 --> 00:15:09,360
Sølvi Marie Johansen...

182
00:15:09,440 --> 00:15:13,040
You have served
your last meal here at the Castle.

183
00:15:13,120 --> 00:15:15,440
Pack your things.
Thanks for the effort.

184
00:15:34,000 --> 00:15:36,440
Isabella?

185
00:15:38,640 --> 00:15:43,040
I got word in town
that you wanted to meet me.

186
00:15:43,120 --> 00:15:46,000
Precisely.

187
00:15:46,080 --> 00:15:48,920
You might have
did you read the chapter i sent you?

188
00:15:49,000 --> 00:15:52,240
- I have that.
-Did it turn out as you had imagined?

189
00:15:52,320 --> 00:15:56,160
It is really well written,
but we can't use it.

190
00:15:56,240 --> 00:16:00,360
-What?
- She in the book no longer exists, Bo.

191
00:16:02,440 --> 00:16:05,120
Your Majesty...

192
00:16:14,720 --> 00:16:19,280
- Very good cake, then.
-Yes.

193
00:16:22,720 --> 00:16:28,160
There are many people who do not like pineapple
in cakes, but I think it's good.

194
00:16:28,240 --> 00:16:30,600
I must never say that out loud,-

195
00:16:30,680 --> 00:16:36,040
- because then I will be served pineapple
at all public events.

196
00:16:37,600 --> 00:16:40,320
But it's very good.

197
00:16:47,480 --> 00:16:51,080
This is just going to be a mess, isn't it?

198
00:16:53,360 --> 00:16:55,000
What then?

199
00:16:55,080 --> 00:16:58,960
I feel
that I crash the whole monarchy.

200
00:17:00,240 --> 00:17:03,160
No, but...

201
00:17:03,240 --> 00:17:07,120
If the monarchy crashes because of this,-

202
00:17:07,200 --> 00:17:12,920
- maybe it's not worth it
to fight for. I think...

203
00:17:13,000 --> 00:17:16,640
I...
What do you mean by that?

204
00:17:16,720 --> 00:17:23,840
With Adele, I thought so much
on what was best for the monarchy-

205
00:17:23,920 --> 00:17:29,440
- that I forgot a little
what I really wanted myself.

206
00:17:40,200 --> 00:17:42,040
What do you want now, then?

207
00:17:46,840 --> 00:17:50,000
Maybe...

208
00:17:50,080 --> 00:17:53,480
Become a dad then...

209
00:17:55,720 --> 00:17:58,600
-Hey!
- Hello.

210
00:17:58,680 --> 00:18:01,720
This is Aunt Brita.

211
00:18:01,800 --> 00:18:05,480
-Oh my God. Is it the crown prince?
-Yes.

212
00:18:05,560 --> 00:18:09,440
I never have
seen a crown prince for real before.

213
00:18:09,520 --> 00:18:12,800
- Hello.
- That's what he looks like!

214
00:18:12,880 --> 00:18:15,120
-Nice bunad!
- Thank you.

215
00:18:15,200 --> 00:18:18,320
- Gudbrandsdalsbunad?
- Think you know it.

216
00:18:18,400 --> 00:18:22,000
- I inherited it from my mother.
- My God, so nice.

217
00:18:22,080 --> 00:18:25,520
- It was a very good cake.
-Did the crown prince like the cake?

218
00:18:25,600 --> 00:18:30,240
- Very good. A little pineapple in and...
- Pineapple is good.

219
00:19:09,920 --> 00:19:12,400
- Hello.
- Hello.

220
00:19:12,480 --> 00:19:15,880
-Where have you been?
- I went for a walk in the park.

221
00:19:15,960 --> 00:19:18,520
- The castle park?
-Yes.

222
00:19:18,600 --> 00:19:22,880
I think
The castle is so beautiful in the evening light.

223
00:19:22,960 --> 00:19:25,800
Did no one recognize you?

224
00:19:25,880 --> 00:19:29,760
No, I borrowed this from the gardener.

225
00:19:34,200 --> 00:19:37,600
- Hello.
- Hello.

226
00:19:37,680 --> 00:19:40,840
I have something I must…

227
00:19:40,920 --> 00:19:43,880
I think maybe
you have to sit down, dad.


